tisdag 20 oktober 2009
Träning
torsdag 15 oktober 2009
Mycket händer
Och nu har jag börjat med tyskan och valt till en retorik-kurs.
Idag ska jag till Stockholm på ett litet möte. Och lördag till söndag är det möte i Uppsala. Alltså har jag en hel fredag ledigt och då ska jag träffa teologstudenter i Uppsala!
Nästa vecka, torsdag till söndag, blir det en resa till Tyskland med Skara stift. Det verkar väldigt spännande och givande.
Och i denna bloggtorka kan jag i alla fall erbjuda ett roligt klipp: Parodi på Anna Anka i Robins. De första 1,20 är riktigt bra! Folk har lite olika perspektiv på världen vi lever i.
söndag 4 oktober 2009
Var bara tvungen..
Vad är inte ändras, är texterna. De är från Göteborg receptfria sådana, eftersom jag måste hålla mig.
Och helt plötsligt blev kurslitteraturen medicin mot inkontinens.
lördag 3 oktober 2009
Google översättning for the win!
På datorn i Halna finns Google verktygsfält. Exakt vilken funktion detta verktygsfält har förstår ingen riktigt, men det finns där och någon har säkert installerat det någon gång och haft någon anledning till det.. Ni vet hur det blir med familjens gemensamma dator. Ingen tar ansvar.
De senaste gångerna jag har loggat in på min mail har Google varit så snäll och erbjudit mej en av sina tjänster: "Den här sidan är på tyska, vill du översätta den med Google's verktygsfält?" Nej tack. Men idag blev jag lite sugen. Man har ju hört en hel del om knasiga översättningar a la Babelfish. Man kanske skulle prova... Så jag klickade på en stor knapp som hette "översätt". Resultatet?
Det var ju inte överväldigande. En del ord, som tyskans Junk-mail, för skräppost, översatte den inte alls. Och den del översättningar blev lite konstiga.. Sedan när betyder "Hochschule" (högskola) College? Och Svenska Kyrkans Unga blev "Artikelnr"... Men det roligaste med översättningar är när de blir korrekta, men ändå så fel. Som exemplet: "För grymma dagar", som på tyska är "Für grausamme Tage". Där har jag sparat fina mejl som jag kan plocka fram när en dag har varit hemsk. Rakt översatt blir det för "grymma" dagar, men grym för mej betyder ju snarare att det har varit en toppendag.
Nu när jag hade bekantat mej mer med funktionen funderade jag.. "Hmm... kan jag testa detta på ett tyskt mail..?" Och jag prövade. Resultatet blev strålande! Min rumskompis från Innsbruck, Carina, skickade detta mail för ett par veckor sedan. Det är en historia om en skolklass, och den blir heeeelt annorlunda när man (läs: Google) översätter den till svenska:
En dag kom en lärare frågade studenter Namnen på alla andra elever i klassen För att skriva på ett papper och en Lite utrymme bredvid namnen vara. Hon berättade för eleverna att de Tänk vad de trevligaste att de har Säg vart och ett av sina klasskamrater Kan och de bör, bland namnen.
Skriv.